STOP MENYALAHKAN TULISAN BAHASA INGGRIS



Oke guys,,, kembali lagi dengan comparation of Inggris Ratu Elizabeth dan Inggris Paman SAM ya.

Pada dasarnya kita tahu bahwa bahasa Inggris itu bahasa Internasional, maka Bahasa Inggris itu dipelajari dan digunakan di berbagai belahan dunia. Apalagi memasuki era persaingan bebas sekarang ini yang semuanya serba bilang internesyenel. Jadi fatwa-fatwa kita harus bisa bahasa Inggris semakin merajalela . Namun perlu juga kita tahu bahwa bahasa Inggris tidak hanya ada di satu negara. Sehingga aksen dan tata cara penulisannya di tiap negara itu beberda.


Kita, bangsa Indonesia yang notabene menerapkan bahasa Inggris itu amatlah sangat penting (maafkan agak lebay) harus tahu ya perbedaan-perbedaanya *cmiiw*. Meski tidak semuanya juga tapi kita seharusnya tahu garis besarnya. Terlebih bagi seorang guru bahasa Inggris yang (menurut saya) harus luas pandangannya. Jadi Gak asal sembrono menyalahkan muridnya.

Untuk bahasa Inggris si Ratu Elizabeth a.k.a ENGLISH BRITISH, cenderung mempertahankan ejaan kata yang berasal dari bahasa Perancis. Sedangkan untuk bahasa Inggris paman SAM atau yang disebut ENGLISH US(A) seringnya ejaan-ejaan yang dipakai sudah disesuaikan dengan cara pelafalannya dan bahkan menghapus huruf yang tidak diperlukan.

Contoh yang paling banyak orang tahu itu bahasa Inggrisnya WARNA, terkadang orang menuliskannya dengan “COLOR” atau “COLOUR”. Lalu apa keduanya ada yang salah? Tentu tidak karena sebenarnya kata pertama berasal dari English (US) sedangkan yang lain berasal dari si Ratu Elizabeth.



Untuk lebih jelasnya simak keterangan dibawah ini.

1. Akhiran “-our” menjadi “-or”

Jika kamu bingung penulisan yang benar itu color atau colour? Ya, sudah jangan bingung lagi ya karena sebenarnya keduanya benar. Untuk meringkas ejaan, bahasa Inggris Amerika meringkas penggunaan huruf ‘U’ pada beberapa kata. Untuk ejaan lainnya seperti: honour or honor, favourite or favorite, behaviour or behavior, humour or humor dan neighbour or neighbor.

2. Akhiran “-re” menjadi “-er”

*lagi di bioskop* *nunggu temen yang telat*
“Girls, gue masuk duluan ya film-nya udah mulai nih”
“Okay, kita di theater berapa girls?”
Nah, menurutmu tulisan sudah benar belum? Mungkin kita memang lebih familiar dengan tulisan theater karena kata ini lebih umum digunakan. Tapi sebenarnya ejaan tersebut berasal dari Paman Sam ya, sedangkan untuk Inggris Britishnya adalah theatre.
Ini karena orang Amerika mengubah susunan kata dari “-re” menjadi “-er” supaya sesuai dengan
cara mengucapkannya. Untuk ejaan lainnya seperti: centre or center, lustre or luster dan spectre or specter.

3. Akhiran “-se” menjadi “-ze”

English US juga mengubah tulisan “-se” menjadi “-ze”. Misalnya seperti bahasa Inggrisnya  enyadari. Pada English British penulisan yang benar adalah realise sedangkan pada penulisan Inggris Amerika adalah realize.

Untuk kata-kata lainnya, seperti: analyse or anlyze, organize or organize dan recognize or
recognize.

4. Akhiran “-ce” menjadi “-se”

Perubahan juga berlaku nih untuk kata dengan akhiran “-ce” diubah menjadi “-se”. Untuk Inggris
British.

Contoh ejaannya seperti: defence or defense, offence or offense, licence or license dan advice or advise.

Nah,, itu sedikit tentang bahasa Inggris di dua negara pemirsa. Tinggal pilih yang jadi kesukaan yang mana. Kalau memang kebutuhan kita di TOEFL ya kita lebih berkonsentrasi ke Inggris US aja biar gak bingung. Begitupun kalau memang kebutuhannya di IELTS ya kita belajar English British aja. *Simple banget bener deh*.

Meskipun penggunaan English US (sepertinya) memang lebih global dibanding British. Tapi mungkin karena kita tinggal di Indonesia aja yang notabene kita dibombardir dengan film, TV series bahkan lagu dari Amerika sono. Mungkin juga soal pelafalan dari British/ UK yang terkadang membuat kita lebih bingung dari pada American English. Namun, apapun itu bukanlah menjadi halangan kita untuk  emakin ogah belajar bahasa Inggris. Melainkan kita harus lebih giat lagi belajarnya sehingga kita bisa memperkaya wawasan dan pengetahuan kita yang nantinya kita tidak asal menghakimi anak-anak yang baru belajar bahasa Inggris.


Ditulis oleh :
Bu Fela Fiddin

Tentor LKP Dunia Sausan

Demikian Article di BLOG LKP Dunia Sausan kali ini, semoga bermanfaat.
Bagi teman-teman yangingin bergabung  dengan LKP Dunia Sausan
silahkan hubungi  kontak  di bawah  ini 

Tidak ada komentar:

Posting Komentar